Mostrando postagens com marcador tradução. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador tradução. Mostrar todas as postagens

domingo, 24 de junho de 2012

Apimentando a relação – tradução e análise da música “Mexican divorce”, da Burt Bacharach Orchestra


Sabe aquelas músicas em inglês que você ouve e acha linda, e por achar linda também começa a achar que é romântica (especialmente se identifica palavras como love e heaven), e fica com a música no coração até o dia (SE este dia chegar, porque pra alguns nunca chega) em que você adquire um rudimentozinho a mais de inglês numa CNA da vida, vai atrás da tradução no letras.terra e descobre que a música não tem nada a ver com o que você imaginava? Sempre uso “Tears in heaven”, do Eric Clapton, como exemplo magistral, mas esta dispensa uma análise mais profunda, neste momento.

A bola da vez é uma música beeeem de “tiozão”, destas que só tocam de madrugada na Alpha FM ou na Antena 1 E OLHE LÁ!


terça-feira, 5 de junho de 2012

Profissão: tradutor na copa de 2014!



E já que tivemos amistosos do Brasil nesta semana, é inevitável lembrar da Copa do Mundo de 2014. Eu, como aspirante a tradutor, já providenciei minhas colaborações e sugeri algumas placas especiais bilíngues para serem espalhadas pela cidade. E aí, errei em algo?







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...